Bijles
Hulp bij de klassieke talen
Het is heel bijzonder dat we anno 2024 in Nederland talen bestuderen die lang geleden in landen hier ver vandaan werden gesproken. Je zou het ook vreemd kunnen noemen. Of interessant.
Voor de meeste leerlingen zijn Latijn en Grieks pittige vakken. Het is niet eenvoudig om een taal te leren die al tijden niet meer gesproken wordt en nogal anders werkt dan het Nederlands.
Het kan zijn dat je in loop van tijd een achterstand hebt opgebouwd. Omdat je bijvoorbeeld ziek bent geweest, niet altijd even goed hebt opgelet tijdens de lessen, of omdat er op school geen goed onderwijs gegeven kon worden.
Misschien ben je er (ten onrechte) van overtuigd geraakt dat je geen aanleg hebt voor de klassieke talen, heb je daardoor ook minder tijd eraan besteed en ben je minder goed gaan presteren: een vicieuze cirkel.
Of misschien doe je het op zich prima bij Latijn en Grieks op school, maar zit je altijd nog met vragen na afloop van een les: omdat je het net niet helemaal begrijpt, of juist meer wilt weten van een bepaald onderwerp. Of vind je een beetje extra ondersteuning bij het vertalen wel heel fijn.
Het kan zelfs zo zijn dat je heel graag Latijn en/of Grieks zou willen leren, maar dat je die mogelijkheid niet krijgt op school.
Misschien heb je helemaal geen behoefte aan wekelijkse bijles, maar vind je het wel handig om vlak voor een toets nog even vragen te kunnen stellen.
Herken je jezelf in het bovenstaande en wil je graag beter worden in Latijn en/of Grieks, dan kun je mijn hulp inroepen. Ik kan helaas niet toveren, maar ik kan je wel extra uitleg geven, je tips geven hoe jij beter kunt leren vertalen, en samen met je oefenen. Dat kan structureel, bijvoorbeeld elke week, maar ook incidenteel.
Wachtlijst
Er zijn meer aanvragen voor bijles dan mijn agenda toelaat. Daarom werk ik met een wachtlijst. Als je je aanmeldt en er komt een plekje vrij, dan neem ik contact met je op om te kijken of het voor jou ook past.